- •Вопрос 1. Современный русский язык и его формы.
- •Формы русского литературного языка
- •Вопрос 2. Понятие о литературной норме. Кодификация литературной нормы. Типы словарей русского языка.
- •Вопрос 3,6,7,8. Понятие о стилях русского литературного языка.
- •Разговорный стиль
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль (административно-деловая речь)
- •Публицистический стиль
- •Литературно-художественный стиль
- •Вопрос 4. Особенности русской разговорной речи.
- •Вопрос 5. Слова-паразиты. Нужно и можно ли с ними бороться?
- •Вопрос 9. Язык художественной литературы.Приемы речевой выразительности.
- •Вопрос 10. Типичные ситуации русского речевого этикета.
- •Вопрос 11. Нормативный, коммуникативный и этический аспекты культуры русской речи.
- •Вопрос 12. Русский литературный язык и просторечие.
Вопрос 5. Слова-паразиты. Нужно и можно ли с ними бороться?
Это явление хорошо знакомо и современному носителю русского языка. В лингвистике такие единицы называются словами- паразитами. Они заполняют пустоты, демонстрируют неуверенность говорящего, раздражают слушающего и в то же время свидетельствуют об особом психологическом складе человека, его по требности в постоянной коммуникативной поддержке со стороны собеседника.
Самые отъявленные словесные паразиты нашего времени - так сказать, как бы, по-любому, в принципе, по большому счету, абсолютно, достаточно, в полном объеме. Весьма широко паразитируют в современном просторечии слово т и п а , аналогичное по смыслу английскому неопределенному артиклю а, и слово конкретно, соответствующее определенному артиклю the.
У слов-паразитов проявляется одно важное свойство - тенденция к сжатию, так как частотность их употребления очень высока: так сказать —> [тксать], это самое —» [этсам]. По наблюдениям лингвистов, хороший, прочный паразит должен быть односложным, тогда он, как сорняк, легко приживается в просторечии.
Слово-паразит может быть семантически нагруженным (к примеру, как бы) и показывать, что говорящий опасается делать окончательные выводы, высказываться определенно, хочет выглядеть скромным. Психолингвисты считают, что слова-паразиты отражают особенности национального менталитета. В данном случае речь идет о неуверенности, боязни утверждения собственной позиции.
Появляясь в языке, слова-паразиты, подобно инфекции, заражают организмы, лишенные лингвистического иммунитета, который вырабатывается вдумчивым отношением к слову, постоянным вниманием к форме и содержанию речи. Задача каждого образованного человека - укреплять лингвистический иммунитет, развивая языковую интуицию, или языковое чутье, препятствовать проникновению в речь слов-паразитов.
Следует отметить, что паразиты - это глобальная проблема: современный литературный английский язык также страдает от паразитов like (семантически очень близок к русскому как бы) и really (нечто вроде русского конкретно). Паразиты отражают глобальное понижение речевой культуры, связанное как с влиянием высокоскоростных информационных по токов, так и с небрежением к форме в мнимом стремлении скорее передать информацию адресату;
Так, в 1911 г. в Санкт-Петербурге было опубликовано руководство по речевому этикету «Интересный собеседникъ», где про странным списком приводились слова-паразиты: «знаете ли, вот именно, в некоторой степени, итакь».
Вопрос 9. Язык художественной литературы.Приемы речевой выразительности.
Язык художественной литературы в системе функциональных стилей русского литературного языка занимает особое положение, т.к.:
1) он является единственной разновидностью литературного языка, в котором наиболее полно реализуется эстетическая функция языка;
2) в текстах художественной литературы (в отличие от всех письменных cтилей, устной публичной речи и разговорной речи) принципиально возможны любые речевые средства, единицы любого варианта литературного языка и внелитературные элементы, вплоть до табуированной лексики и фразеологии.
Функции языка художественной литературы:
1) эстетическая;
2) функция воздействия.
Своеобразие языка художественной литературы определяется тем, что в художественном произведении представлен язык, который используется писателем для создания художественных образов, поэтической речи, чтобы представить, воспроизвести реальный мир вещей, людей, связей и отношений в соответствии с собственным поэтическим видением жизни, своей художественной фантазией, своим миропониманием.
Конечно, словесное художественное произведение, как всякое произведение искусства, есть отклик на актуальные проблемы современности.
Лингвистическим фундаментом выразительности речи является умелое использование изобразительных и выразительных средств, называемых тропами и фигурами.
Троп - это выражение, употребленное автором в переносном значении. К тропам относятся:
-метафора - Переносное значение слова, основанное на сходстве
-метонимия - Замена одного слова другим на основе смежности двух понятий
-олицетворение - наделение предметов, растений, животных и явлений природы свойствами людей
-оксюморон - соединение обычно несовместимых понятий, как правило, противоречащих, и создание при этом нового понятия или представления
-гипербола - художественное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления
-литота - художественное преуменьшение какого-либо при знака предмета, явления, действия
-cравнение
-гротеск - художественное преувеличение до невероятного, фантастического
-аллегория (иносказание): заяц - трусость
Фигура - оборот речи, необычный по синтаксису. Основные фигуры речи - это:
-анафора - совпадение начальных слогов или слов:
-эпифора - совпадение конечных слогов
-повтор
-градация - Расположение слов, выражений по возрастающей (восходящая) или убывающей (нисходящая) значимости
-антитеза - противопоставление:
-инверсия - нестандартный, измененный порядок слов
-парцелляция - разрыв высказывания с определенной стилистической целью
-риторический вопрос