- •Русский язык и культура речи
- •1.Предмет и задачи курса «Русский язык и культура речи» для юристов
- •2. История отечественной словесности
- •3. Русский литературный язык. Формы русского литературного языка.
- •4. Понятие языковой нормы. Средства кодификации нормы.
- •5. Фонетическая норма русского языка. Основные вопросы.
- •6. Лексическая норма русского языка. Основные вопросы.
- •7. Стилистика русского языка.
- •8. Функциональные стили речи
- •9. Научный стиль речи. Экстралингвистические и лингвистические особенности.
- •10. Публицистический стиль речи
- •11. Официально-деловой стиль. Экстралингвистические и лингвистические особенности.
- •12. Разговорный стиль речи. Экстралингвистические и лингвистические особенности.
- •13. Культура русской речи. Основные вопросы
- •14. Типы речевых культур.
- •15. Коммуникативные качества речи.
- •19. Дипломатические документы
- •21. Обращение в русском языке.
- •17. Речевой этикет англии.
- •18. Тактика ведения переговоров. Методы и тактика ведения переговоров
- •19. Дипломатические документы.
- •20. Устное деловое общение. Этикет
- •21. Обращение в русском языке
- •22. Авторизация и адресация в тексте.
- •23. Особенности терминологической лексики. Термины и общенародные слова. Термины и жаргонизмы.
- •24. Особенности русского коммуникативного поведения. Сравнительный анализ с другими культурами.
- •25. Гендерная лингвистика. Основные понятия.
- •26. Реклама как способ воздействия и манипуляции.
- •27. Выбор параметров текста в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего.
- •28. Стратегический замысел и тактические приемы автора текста.
- •29. Влияние фактора адресата на построение текста.
- •30. Официальные и неофициальные ситуации общения.
- •I. Логико-понятийные средства выразительности.
- •2. Чувственно-воздействующие средства (средства выражения личностного начала):
- •3. Графические средства выразительности:
- •4. Лексические средства выразительности:
- •5. Фразеологические средства.
- •32. Функциональные типы текстов и особенности их построения.
- •33. Устная и письменная речь.
- •34. Русский национальный и русский литературный язык.
- •35. Виды нормативных словарей и их функции.
- •36. Периферийные лексические единицы, их роль в современном русском языке и принципы их использования в разных ситуациях общения.
- •37. Заимствованные слова в русском языке. Причины и механизм заимствования.
- •38. Активизация заимствований в современном русском языке. Оправданное и неоправданное использование заимствований.
- •39. Понятие прецедента в речи. Прецедентные слова и выражения. Их функция и особенности употребления в речи.
- •44. Связность текста и средства ее обеспечения.
- •45. Язык сми: сообщение и воздействие. Приемы языковых минипуляций
- •46. Происхождение русской письменности
- •47. Языковая политика государства
- •48. Русский язык в культурной политике России
- •49. Русская языковая картина мира
- •50. Этнопсихолингвистика, основные вопросы.
21. Обращение в русском языке
Обращение занимает особое место среди средств адресации. Необходимо уметь правильно выбрать форму обращения: ты/Вы, по имени/ по имени-отчеству/по фамилии и т. Д. К незнакомым людям лучше обращаться на «Вы», к детям можно – на «ты». Взрослые могут обращаться к друг другу на «ты» только при взаимном согласии. Предложить перейти на «ты» может только старший младшему, не наоборот. Младший может попросить старшего обращаться к нему на «ты» только в одностороннем порядке.
Обращение «Вы» возникло в России в начале 18 века при Петре. До этого для обращения к одному человеку использовалось местоимение «ты». В дальнейшем эта традиция прижилась, и уже в дворянской среде было недопустимо обращаться на «ты» к незнакомым людям, и даже при обращении к членам семьи стали использовать уважительное «Вы».
В качестве обращения могут выступать:
- имена собственные (полное или краткое имя человека, прозвище, для официальных обращений к имени добавляется отчество), к которым могут добавляться прилагательные (милый, уважаемый, дорогой и тд);
-нарицательные существительные в сочетании с прилагательными и местоимениями (Доктор, …..; Друг мой…… и тд);
-официальные титулы и другие особые, этикетные обращения (ваше высочество, товарищ генерал).
22. Авторизация и адресация в тексте.
Термин «авторизация» в значении «указание на источник информации субъекта точки зрения» введён в рамках функционального синтаксиса в 1973 году Г.А. Золотовой как «способ взаимодействия моделей предложения», средство, делящее предложение на план «информации об объективной деятельности» и план указания на субъекта, предоставляющего эту информацию. Т.В. Шмелёва рассматривает авторизацию как квалификативную категорию модуса (наряду с персуазивностью), означающую указание на источник информации и способ ее получения).
Адресация – более молодой термин, заимствованный в конце 1980-х – начале 1990-х гг. из технических наук, где он означает «осуществить ссылку [обращение] к устройству или элементу данных по его адресу» однако в лингвистике обозначаемое им понятие было разработано ранее. Н. Д. Арутюнова в работе «Фактора адресат» утверждает обязательность параметризованной модели адресата для любого речевого акта. К параметру модели относится социальный статуса адресата, пол, возраст и т.п., причём коррелирующий с параметрами автора (например, ученик и учитель, отец и сын) и социальной ситуацией, в которую включены коммуниканты).
Таким образом, авторизация и адресация являются текстовым отражением позиций автора и адресата в коммуникативной ситуации того или иного типа.
1) метод, когда автор использует чью-то мысль, идею, высказывание, а в скобках указывает имя автора данного высказывания и работу, где можно его найти. Недостатком этого способа является то, что его можно применять в небольших работах (докладах, курсовых и т. д.). В обратном случае может произойти путаница, которая приведет к подмене авторов или невольному плагиату.
2) следующий метод обычно применяется во всевозможных учебниках и методической литературе, когда на письме, т. е. в тексте над цитатой, каким-то определением или именем ставятся звездочки – одна, две, три и т. д. Отсчет начинается с начала страницы и заканчивается последним определением на этой же странице. Внизу страницы делается сноска, в которой указываются имена авторов, номера страниц. Это также может быть перевод или пояснение к какому-либо слову.
3) и еще один метод – это непосредственная отсылка к источникам, пояснениям, словарям и т. д. Заключается он в том, что в тексте над необходимыми словами ставится цифра, а в конце книги – перечень работ или определений по необходимости. Это могут быть источники, т. е. книги, цитаты из которых использовал автор, переводы иностранных слов или пояснения к специальным словам.
Средства адресации являются обязательным условием при написании курсовых работ, рефератов, диплома, диссертаций, т. е. любого рода научных трудов.
Для каждого метода адресации существуют определенные правила оформления, которые необходимо соблюдать.